#5 – AC/DC – Rock N Roll Train (Lyrics + Translation + Meaning) | Costão FM

Posted on 05/05/2026
|

🎧 📄 INTRO 

“Rock N Roll Train”, da lendária banda AC/DC, é um hino moderno do hard rock lançado em 2008.
A música marcou o retorno triunfante da banda após anos sem lançamentos, trazendo de volta a energia crua, riffs marcantes e a identidade inconfundível do grupo.

🧠 🔍 SIGNIFICADO 
Meaning of “Rock N Roll Train”

A música celebra a energia do rock and roll e a força que a música tem de unir pessoas.
O “trem do rock” simboliza um movimento imparável, levando fãs ao redor do mundo em uma jornada de energia, atitude e liberdade.

Com riffs poderosos e ritmo contagiante, a faixa reforça a essência do AC/DC: simples, direto e eletrizante.

🎤 📊 SOBRE O ARTISTA

AC/DC é uma das maiores bandas de rock da história, conhecida por clássicos como “Back in Black”, “Highway to Hell” e “Thunderstruck”.
Formada na Austrália, a banda se tornou referência mundial em hard rock, com um estilo direto e marcante que atravessa gerações.


#5 – AC/DC – Rock N Roll Train (Lyrics + Translation + Meaning) | Costão FM

Letra
One hot angel
One cool devil
Your mind on the fantasy
Living on the ecstasy
Give it all, give it, give it what you got
Come on give it all a lot
Pick it up and move it, give it to the spot
Your mind on a fantasy, living on ecstasy
Runaway train
(Running right off the track)
Runaway train
(Running right off the track)
Runaway train
(Running right off the track)
I'm on runaway train
(Running right off the track)
One hard ring a bell
Old school rebel
A ten for the revelry
Jamming up the agency
Shake it, shake it. take it to the spot
You know she made it really hot
Get it on, give it up, come on give it all you got
Your mind on a fantasy, living on the ecstasy
Runaway train
(Running right off the track)
Yeah, the runaway train yeah
(Running right off the track)
On the runaway train
(Running right off the track)
Runaway train
(Running right off the track)
One hot southern belle
Son of a devil
A school boy spelling bee
A school girl with a fantasy
One hard ring a bell
All screwed up
To ten on the revelry
You're darling of the agency
Shake it, take it, take it to the spot
You know she make it really hot
Give it all, give it up, come on give it all you got
You know she's just like it
Runaway train
(Running right off the track) she's coming off the track
Runaway train
(Running right off the track)
Get it on, get it up, come on give it all you got
Runaway train
(Running right off the track)
Runaway train
(Running right off the track)


TRADUÇÃO: 

Trem do Rock 'N' Roll
Rock 'N' Roll Train
Um anjo sensual
One hot angel

Um demônio legal
One cool devil

Sua mente na fantasia
Your mind on the fantasy

Vivendo em êxtase
Living on the ecstasy


Dê tudo, dê, dê o que você tem
Give it all, give it, give it what you got

Vamos lá, dê tudo isso
Come on, give it all a lot

Pegue, mova, dê o local
Pick it up, move it, give it to the spot

Sua mente na fantasia, vivendo em êxtase
Your mind on fantasy, living on ecstasy


Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Sim, um trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Yeah, the runaway train (running right off the track)


Uma gata complicada
One hard rang a ale

Rebelde da velha guarda
Old school rebel

Um adolescente na farra
A ten for the revelry

Diamante da agência
Diamond of the agency


Agite, agite, leve até o local
Shake it, shake it, take it to the spot

Você sabe que ela faz gostoso
You know she make it really hot

Vamos, se levante, vamos lá, dê tudo que você tem
Get it on, get it up, come on, give it all you got

Sua mente na fantasia, vivendo em êxtase
Your mind on fantasy, living on the ecstasy


Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Sim, trem desgovernado, sim (correndo para fora dos trilhos)
Yeah, runaway train, yeah (running right off the track)

Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Sim, trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Yeah, the runaway train (running right off the track)


Uma gata do sul
One hot southern belle

Filho do demônio
Son of a devil

Um estudante soletrando
A school boy spelling bee

Uma estudante com uma fantasia
A school girl with a fantasy


Uma gata complicada
One hot rang a ale

Rebelde da velha guarda
Old school rebel

Um adolescente na farra
A ten for the revelry

Diamante da agência
Diamond of the agency


Agite, agite, leve até o local
Shake it, shake it, take it to the spot

Você sabe que ela faz gostoso
You know she make it really hot

Vamos, se levante, vamos lá, dê tudo que você tem
Get it on, get it up, come on, give it what you got

Você sabe que ela é simplesmente como um
You know she's just like a


Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Sim, trem desgovernado, sim (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Dê tudo, dê tudo, vamos lá, dê o que você tem (correndo para fora dos trilhos)
Give it all, give it all, come on, give it what you got

Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)

Trem desgovernado (correndo para fora dos trilhos)
Runaway train (running right off the track)


🎧 Ouça agora a Costão FM – The Voice of Rock
Rock 24h com alcance global 🌎

👉 https://www.costaofm.com.br/radio-ao-vivo